Classe Audio CDP-3 Owner's Manual Page 11

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 19
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 10
Class B zu entsprechen. Dadurch ist
gewährleistet, dass dieser CD-Player nicht
störanfällig ist und es auch nicht zu Interferenzen
mit anderen Komponenten kommt.
Jeder CDP.3 durchläuft umfangreiche
Computertests, bei denen jedes
Leistungsparameter kritisch gemessen wird. Diese
Tests dauern mehrere Tage, um sicherzustellen,
dass die Zuverlässigkeit auch langfristig
gewährleistet ist. Jedes Gerät durchläuft mehr als
100 verschiedene Tests, bevor es das Werk
verlässt.
Hinweis für alle Besitzer eines
Classé-Produktes:
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von
Classé Audio entschieden haben.
Alle Mitarbeiter von Classé haben mit äußerster
Sorgfalt gearbeitet, um Ihnen als Käufer ein
zuverlässiges Gerät anbieten zu können. Wir sind
stolz darauf, dass alle Komponenten von Classé
Audio offiziell für das CE-Zeichen der
Europäischen Gemeinschaft zertifiziert sind. Das
bedeutet, dass alle Classé-Produkte die weltweit
strengsten Herstellungs- und
Sicherheitsprüfungen erfolgreich bestanden
haben.
Classé Audio wünscht Ihnen für viele Jahre
echten Musikgenuss.
Am 18. Juli 1996 erhielt Classé Audio die
Zertifizierungs-Nr.: C401CLA1.MGS, die für eine
CE-Zertifizierung aller Modelle der Produktlinie
von Classé Audio steht.
ESPAÑOL
GRACIAS POR HABER CONFIADO EN
CLASSÉ
Gracias por haber adquirido el Reproductor de
Discos Compactos Classé Audio CDP.3.
Nos esforzamos mucho para ofrecer productos
que combinen prestaciones sonoras
excepcionales y fiabilidad a largo plazo. Para
conseguirlo, hemos invertido muchos recursos en
la puesta a punto de unas instalaciones de diseño
y fabricación extraordinarias. Confiamos en que
durante los próximos años disfrutará con el
producto que acaba de adquirir.
LA FILOSOFIA DE DISEÑO DE CLASSÉ
Todos nuestros componentes se benefician de un
mismo y riguroso criterio de diseño: todos los
productos Classé deben ser capaces de
reproducir la música con un nivel de integridad
armónica y espacial equiparable al percibido en
una interpretación en directo ejecutada con
instrumentos no amplificados de la máxima
calidad posible.
Diseño circuital único
En Classé Audio hacemos un uso intensivo de
versiones cuidadosamente optimizadas del mismo
circuito de base que han sido precisamente
adaptadas a las necesidades específicas de cada
diseño. Esto quiere decir que todos los
preamplificadores, fuentes de sonido y
amplificadores de Classé se benefician de años y
años de refinamiento continuado. Aún así,
nuestros esfuerzos no se detienen aquí.
La escucha: el elemento de diseño crítico
Una vez que hemos determinado los valores
circuitales genéricos para una aplicación
particular, procedemos a una cuidadosa y
exhaustiva evaluación auditiva del mismo
intercambiando y mezclando distintos
componentes (transistores, condensadores,
cables, placas de circuito impreso, etc.) y
ajustando tensiones eléctricas de funcionamiento
específicas en rangos adecuados calculados con
un elevado grado de precisión.
Una fiabilidad extraordinaria
Cada componente Classé, incluso el más
asequible, se beneficia de nuestro riguroso y
perfeccionista enfoque de los parámetros de
diseño. El resultado es un óptimo equilibrio entre
las a menudo conflictivas exigencias derivadas de
reunir prestaciones excepcionales y fiabilidad a
largo plazo. En el caso concreto de nuestros
productos de mayor nivel, las mejoras son aún
más radicales como consecuencia del empleo de
componentes con tolerancias muy estrictas y
fuentes de alimentación altamente segmentadas
y excepcionalmente robustas que poseen una
enorme capacidad de entrega de corriente.
Nuestro orgullo por fabricarlo. Su orgullo
por poseerlo.
Construimos todos nuestros productos
respetando los más altos estándares de calidad
posibles. Desde las placas de circuito impreso
multicapa de vidrio epoxy, las fuentes de
alimentación sobredimensionadas y los chasis y
paneles frontales masivos, cada producto de
Classé Audio es por igual un tributo a la ciencia y
al arte de la reproducción sonora. Esperamos que
durante la utilización de su producto Classé
experimente el mismo placer y la misma
satisfacción que nosotros al construirlo.
DESEMBALAJE Y PUESTA A PUNTO
ADVERTENCIA: EL CDP.3 NO DEBE FUNCIONAR
SIN SU CUBIERTA SUPERIOR.
CUANDO SE QUITA LA CUBIERTA SUPERIOR HAY
RADIACION LASER INVISIBLE.
EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA AL HAZ LASER.
Instrucciones de seguridad
1. AGUA Y HUMEDAD: Este producto no debería
ser utilizado cerca del agua. Para prevenir la
presencia de fuego o descargas eléctricas, no
exponga este producto a la lluvia o la humedad.
2. CALOR: Este producto debería instalarse
alejado de todo tipo de fuentes de calor, como
por ejemplo radiadores, estufas, cocinas o
cualquier electrodoméstico que produzca calor.
3. FUENTES DE ENERGIA: Este producto debería
ser conectado a una fuente de corriente alterna
de la tensión adecuada. En el embalaje original y
la etiqueta del panel posterior del aparato en la
que figura el número de serie se especifica la
tensión de alimentación alterna necesaria para
que este producto funcione correctamente.
4. MANTENIMIENTO: No abra este aparato por
ninguna razón puesto que en su interior no hay
partes manipulables por el usuario. Para
cualquier reparación u operación de
mantenimiento, solicite la ayuda de un técnico
autorizado.
5. PERIODOS DE NO UTILIZACION: El cable de
alimentación de este aparato debería
desenchufarse de la red eléctrica cuando vaya a
dejar de ser utilizado durante un largo período
de tiempo.
6. NO QUITE LA CUBIERTA SUPERIOR mientras el
aparato esté activado o conectado a una toma
de corriente eléctrica alterna ya que puede
producirse una descarga eléctrica. Además,
podrían caer objetos extraños en el interior del
aparato y causar serios daños a sus componentes
externos; asimismo, pueden producirse fugas de
radiación láser invisible. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON EL HAZ LASER.
1. Desembalaje y accesorios
Su reproductor de discos compactos Classé CDP.3
está envuelto en plástico de gran grosor y ha
sido embalado en una espuma semi-rígida de alta
densidad colocada en una caja de cartón
especial. Para sacar el producto del embalaje,
abra y extienda las aletas superiores de la caja
sujetándolas a continuación por los lados de ésta,
levante la totalidad del aparato y colóquelo sobre
una superficie plana. Quite la bolsa protectora de
9
Page view 10
1 2 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Comments to this Manuals

No comments